Book of John Chapter 14 Vs. 2
- lastdays13
- Nov 3, 2025
- 14 min read
I Am the Way, and the Truth, and the Life
John 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
In...
ἐν
en; prep. governing the dat. In, on, at, by any place or thing, with the primary idea of rest. As compared with eis, into or unto, and ek, out of or from, it stands between the two; eis implies motion into, and ek motion out of, while en, in, means remaining in place.
(I) Of place, which is the primary and most frequent use and spoken of everything which is conceived as being, remaining, taking place, meaning within some definite space or limits, in, on, at, by.
(A) Particularly with the meaning of in or within (Mat. 4:21) as in a ship; in the synagogues (Mat. 4:23); in the corners of the streets (Mat. 6:5); at home (Mat. 8:67); in the prison (Mat. 11:2); in the market (Mat. 11:16; Luke 7:32); in his field (Mat. 13:24, 13:27); in the tomb (Mark 5:3; John 5:28; 11:17; 19:41); in a certain place (Luke 11:1); in their midst (Luke 22:5); in the temple (Acts 2:46); in the praetorium (Php. 1:13). With the names of cities, countries, places (Mat. 2:1, 2:5, 2:19; 3:1, 3:3; 4:13; 9:31; Acts 7:36; 9:36; 10:1; Rom. 1:7; 1Th. 1:7-8). In hell (Hádēs) (Luke 16:23 [cf. Mat. 10:28; Rev. 21:8]); in earth, in heaven (Mat. 5:12; 6:10, 6:20; 16:19; Luke 15:7); your Father which is in heaven (Mat. 5:45; 7:11 [cf. Mat. 18:35]); in the kingdom of heaven (Mat. 5:19; 8:11); in the earth (Mat. 25:18, 25:25; John 13:1; Rom. 9:17; Col. 1:6); in the sea (Mark 5:13; 6:47; 2Cor. 11:25). Of a book, writing (Mark 12:26; Luke 2:23; 20:42; John 6:45; Acts 13:33; Rom. 11:2 in the section respecting Elijah; Heb. 4:5, 4:7; 5:6). Of the body and its parts (Mat. 1:18, 1:23; 3:12; 7:3-4; Luke 1:44; Rom. 6:12; 2Cor. 12:2; 1Pet. 2:22; Rev. 6:5). Spoken of persons, particularly in one's body (Mat. 1:20; Acts 19:16; 20:10; figuratively, Mat. 6:23; Rom. 7:17-18, 7:20; 1Pet. 2:22).
(B) Spoken of elevated objects, a surface, meaning in, i.e., on, upon, as a fig tree (Mark 11:13); a mountain (Luke 8:32; John 4:20; Heb. 8:5; Sept.: Exo. 31:18); engraven in stone (2Cor. 3:7); in my throne (Rev. 3:21); See Luke 12:51; John 20:25; Acts 7:33. Rev. 13:12; 18:19. Figuratively, Jude 1:12.
my...
μου
mou; personal pron., 1st person gen. sing., an abbreviated form of the emphatic emoú, of me, mine.
Father's...
πατήρ
patḗr; gen. patéros contracted patrós, masc. noun. Its etymology is uncertain. A father, spoken generally of men and in a special sense of God. Progenitor, ancestor, father, mentor, or model.
Related words: mḗtēr, mother; pentherá, mother-in-law; pentherós, father-in-law; adelphós, brother; adelphḗ, sister; anepsiós, a cousin; suggenḗs, a relative; ékgonos, grandchild, literally a descendant; mámmē, a grandmother; génos, family, stock; oíkos, family.
(I) Generally.
(A) Particularly father, genitor, by whom one is begotten (Mat_2:22; Mat. 19:5; Mark 5:40; Luke 2:48; John 4:53; Heb. 7:10). Pl. hoi patéres, parents, both father and mother (Eph. 6:4; Heb. 11:23). Of one reputed to be a father or stepfather (Luke 2:48).
(B) Of a remote ancestor, forefather, progenitor, or founder of a tribe or people, patriarch. Sing. (Mat. 3:9; Mark 11:10; Luke 1:32, 1:73; John 4:12; Rom. 4:17-18). Pl. hoi patéres, fathers, forefathers, ancestors (Mat. 23:30, 23:32; Luke 6:23, 6:26; John 7:22; Acts 3:13; Rom. 9:5; Heb. 1:1; Sept.: Deu. 1:11; 1Kgs. 8:21). Figuratively in a spiritual and moral sense (Rom. 4:11-12, 4:16, of Abraham; see Sept.: Gen. 17:4-5).
(C) Of Satan as the father of wicked and depraved men (John 8:38, 8:41, 8:44). He is the model whom sinners resemble, i.e., they have like evil character.
(D) As a title of respect and reverence, in direct address (Luke 16:24, 16:27, 16:30); of a teacher as exercising paternal care, authority and affection (Mat. 23:9; 1Cor. 4:15 [cf. Php. 2:22; 1Th. 2:11]; Sept.: of prophets, 2Kgs. 2:12; 6:21; 13:14). Pl. hoi patéres, nom. or voc., fathers, as an honorary title of address used toward older persons (1Jn. 2:13-14); also toward magistrates, members of the Sanhedrin (Acts 7:2; 22:1).
(E) Metaphorically with the gen. of a thing; the author, source, beginner of something (John 8:44; Rom. 4:12; Sept.: Job 38:28).
house...
οἰκία
oikía; gen. oikías, fem. noun from oíkos, a house. A building, house, dwelling. Oíkos had a broader range than oikía. Oíkos is the whole of person's possessions, his whole estate, whereas oikía is simply his residence and only occasionally includes its contents.
(I) In the NT oikía is used for an actual house (Mat. 2:11; 5:15; 7:24-27; 8:6, 8:14; 9:10, 9:23, 9:28; 10:12, 10:14; 12:29; 13:1, 13:36, 13:57; 17:25; 19:29; 24:17; 26:6; Mark 1:29; 2:15; 3:25, 3:27; 6:10; 7:24; 9:33; 10:10, 10:30; 13:15, 13:34; 14:3; Luke 4:38; 5:29; 6:48-49; 7:6, 7:37, 7:44; 8:27, 8:51; 9:4; 10:5, 10:7, 10:38; 15:8, 15:25; 17:31; 18:29; 22:10-11, 22:54; John 11:31; 12:3; Acts 4:34; 9:11, 9:17; 10:6, 10:17, 10:32; 11:11; 12:12; 16:32; 17:5; 18:7; 1Cor. 11:22; 1Tim. 5:13; 2Tim. 2:20; 3:6; 2Jn. 1:10; Sept.: Gen. 19:4; Exo. 1:21).
(II) It came to figuratively mean family, household (Mat. 10:13; 12:25; Mark 6:4; John 4:53; 1Cor. 16:15; Sept.: Gen. 50:8). In Mark 10:29 oikía refers to the whole family.
(III) The word can also mean possessions, one's belongings (Mat. 23:14; Mark 12:40, the expression "which devour widow's houses [oikías]," means widows" [a.t.] possessions which are precious and needed; Luke 20:47). In Mark 13:35 the expression "the master of the house [oikías]" is equivalent to ho oikodespótēs which is commonly translated "householder" (Mat. 13:27, 13:52; 20:1; 21:33) or "Goodman of the house" (Mat. 24:43).
(IV) The word oikía can also be used figuratively, as in John 8:35, as a reference to the kingdom of God. The term oikía does not refer to a ruling house, but simply to a family. In John 14:2, which states that, "in my Father's house [oikía] are many mansions [monaí, pl. of monḗ, resting places]." This may have reference to individual places for families even as they lived on earth.
In 2Cor. 5:1 the metaphorical oikía toú skḗnous, "the house of this tabernacle," denotes the corruptible body which we have on earth. Its counterpart is oikodomḗ, a building in process of preparation by God, incorruptible, eternal, a house "in the heavens".
In Php. 4:22, "those of the household of Caesar" (a.t.) might mean the ruling family with all its members, but more likely the staff of the imperial household, both slaves and freedmen. (See Sept.: Gen. 24:2.)
Deriv.: oikiakós, a relative, pertaining to one's family or household.
are...
εἰσί
eisí; pres. indic. 3d person. pl. of eimí, I exist or am. They are.
many...
πολύς
polús; fem. pollḗ, neut. polú, adj. Many, much of number, quantity, amount. The comparative pleíōn; superlative pleístos.
(I) Many, much; in the sing. and with nouns implying number or multitude, great, large.
(A) Without the art. with a subst. (Mat. 13:5, "much earth," meaning much soil; Mark 5:24, "much people"; John 6:2, 6:10, "much grass"; John 15:5, "much fruit"; Acts 11:21, "a great number", Acts 14:1, "a great multitude"; 15:32; 20:2, "with many words"; Acts 16:16, "much gain"; Acts 17:4; 18:10, "much people"; Acts 22:28). Metaphorically (Mat. 9:37, "much harvest" [a.t. {cf. Mat. 9:36}]). As used in an absolute sense, polú means much (Mat. 26:9, "been sold for much"; Luke 12:48, "to whom much was given much will be asked for" [a.t.]; Luke 16:10, "faithful also in much," "unjust also in much"; Acts 26:29).
(B) With the subst. and the art. (Mark 12:37, "the common people," the great multitude). Used in an absolute sense with the neut. art., tó polú, literally the much (2Cor. 8:15 quoted from Sept.: Exo. 16:18 [cf. Exo. 16:17]).
mansions:...
μονή
monḗ; gen. monḗs, fem. noun from ménō, to remain, dwell. A mansion, habitation, abode (John 14:2, 14:23 [cf. Rev. 21:3]). Also related to mónos, alone, only, single.
Syn.: oikētḗrion, a habitation; katoikētḗrion, a place where one dwells permanently; katoikía, dwelling place; épaulis, a country house, cottage, cabin; skēnḗ, a tent or tabernacle; skḗnōma, a pitched tent, metaphorically refers to the body.
if it were not...
ει δέ μή
ei dé mḗ
ει δέ μή γε
ei dé mḗ ge; conditional expression from ei, if, and dé, but, and mḗ, not, and ge, indeed. But if not indeed, if otherwise indeed, usually only after an affirmative clause of which it then expresses the contrary or neg. (John 14:2, 14:11; Rev. 2:5, 2:16); however, sometimes also after a neg. clause of which it then necessarily expresses the contrary and thus affirms, i.e., if otherwise, or else (Mark 2:21-22). It is also equal to ei dé mḗ but stronger, meaning "but if not indeed," "if indeed otherwise," and serves to annul the preceding proposition whether affirmative or neg. So also after an affirmation meaning but if not, otherwise (Mat. 6:1; Luke 10:6; 13:9). After a negation, where it consequently affirms; "if otherwise," or "else" (Mat. 9:17; Luke 5:36-37; 14:32; 2Cor. 11:16).
so, I would have told...
ἔπω
épō; obsolete verb, fut. erṓ, with 1st aor. ending, eípas, ([aor. act. indic. 2d person sing.] Mat. 26:25), eípate, ([aor. act. imper. 2d person pl.] Mark 11:3), 2d aor. eípon, pluperf. eirḗkein, opt. eípoimi, subjunctive eípō, inf. eipeín, part. eipṓn, imper. eipátōsan (Acts 24:20), perf. pass. eírēmai, aor. pass. errḗthēn or the less usual erréthēn, fut. pass rhēthḗsomai and eirḗsomai. In the NT:
(I) Generally to say, speak, with an acc. of the thing said (Mat. 26:44; Luke 12:3; John 2:22; Acts 1:9; Rom. 3:5; 6:1; Heb. 7:9, so to speak). The acc. is often supplied by the words or clause spoken (Mat. 2:8; 4:3, Luke 5:13; John 4:27; 6:59). Hence, eípe is inserted like éphē in the mid. of a clause (Luke 7:42). With an acc. of person, used once in John 1:15, of whom I said, "of whom I spake," the same as in John 1:30, perí oú (perí, about; oú, of whom), concerning whom. Other constructions:
(A) Followed by the dat. of person (Mat. 16:8; Mark 2:9; Luke 4:3; 7:40; John 14:26; 16:4; Rev. 17:7).
(B) Followed by katá, against, with the gen. of person, to speak against (Mat. 5:11; 12:32).
(C) Followed by perí, about, with the gen. of person or thing, to speak of or concerning (John 7:39; 10:41; 18:34); with the dat. of person (Mat. 17:13).
(D) Followed by prós, to, with the acc. of person, to speak or say to anyone (Luke 11:1; 12:16; John 6:28; Acts 2:37; Heb. 1:13). In the sense of for, with reference to (Mark 12:12).
(E) With an adv. or a prep. and its noun, implying manner, such as homoíōs, similarly (Mat. 26:35) and hōsaútōs, likewise (Mat. 21:30); kathṓs, as (Mat. 28:6); kalṓs eípas (kalṓs, well; eípas, "Thou hast well said," i.e., rightly, correctly [Luke 20:39]); used in an absolute sense with kalṓs, well, implied (Mat. 26:25, 26:64); sú eípas (sú, you), you said; hence with an acc. of person kalṓs eípen (kalṓs, well; eípen, he said), he spoke well of (Luke 6:26); of speaking in parables, using the dat. (Mat. 22:1); with diá, through a parable (Luke 8:4); eípon prós heautoús (prós, to; heautoús, them or to each other), they said among themselves or to one another (Mark 12:7; Luke 2:15; John 7:35; 16:17; 19:24); en heautoís (en, in, heautoís, the dat. pl. of heautós, himself, meaning themselves), meaning they said among themselves (Mat. 21:38). Metaphorically followed by en tḗ kardía autoú (kardía, heart; autoú, his), he said in his heart, meaning he thought (Mat. 24:48; Luke 12:45; Rom. 10:6). See Sept.: Psm. 10:6, 10:11; 14:1; Isa. 49:21. In the same sense also, to say in oneself (Mat. 9:3; Luke 7:39; 16:3; 18:4; Sept.: Est. 6:6).
(F) Followed by the inf. with the acc. implied (Mat. 16:12); with eínai, inf. of eimí, to be, implied, where eípe may be rendered he called, he named (John 10:34, "I said, Ye are gods" [a.t.]; 1Cor. 12:3).
(G) Followed by hóti, that (John 8:55; 1Cor. 1:15). With the dat. (Mark 16:7).
ἄν
án; particle used with the opt., subjunctive, and indic. moods; sometimes properly rendered by "perhaps"; more commonly not expressed in Eng. by any corresponding particle, but only giving to a proposition or sentence a stamp of uncertainty and mere possibility, and indicating a dependence on circumstances. In this way it serves to modify or strengthen the intrinsic force of the opt. and subjunctive while it can also, similarly, affect the meaning of the indic. (the pres. and perf. excepted) and other verbal forms. This particle stands after one or more words in a clause and is thus distinguished from án for eán, if. In the NT, the use of án is generally the same as that of Class. Gr. writers, but sometimes not.
(I) As conformed to Class. Gr. usage:
(A) With the opt., in an independent clause, it indicates that the supposition or possibility expressed by the simple opt., under the circumstances implied by án, will be realized. (1) In vows, wishes as in Acts 26:29, meaning I could pray to God, and under the circumstances do pray to Him. (2) In interrogations, direct or indirect, where the thing inquired about is possible, or certain, but the inquirer is uncertain when or how it is to take place. Luke 1:62, "how he might wish him to be called" (a.t.), i.e., since he was to have a name, what that name should be. See also Luke 9:46; John 13:24; Acts 2:12; 5:24; 17:18; 21:33.
you...
ὑμῖν
humín; 2d person personal pron., dat. of humeís, you. Unto you or with you or by you, sometimes used as an emphatic.
Ant.: hēmín, to, for, with, or by us.
I go...
πορεύομαι
poreúomai; fut. poreúsomai, aor. pass. as mid. eporeúthēn, mid. deponent from póros (n.f.), a passing or passage, which is from peírō or peráō (n.f.), to pierce or run through. To transport oneself, to go from one place to another. Intrans. Also from póros (n.f.): émporos, a merchant, trader.
(I) To pass, to go, implying motion from the place where one is, meaning to pass on, go away, depart (Mat. 2:9; Mark 16:10; Luke 4:30; Acts 5:20; 1Cor. 10:27). Used once with the acc. (Acts 8:39, "he went on his way rejoicing" or he continued his journey with rejoicing). Followed by the inf. of obj. (Luke 2:3, "all went to be taxed"; John 14:2). Usually with an adjunct of place, whence or whither, i.e., with a prep. and its case as in apó, from, with the gen. (Mat. 24:1, He was going away from the temple; Acts 5:41); diá, through, with the gen. (Mat. 12:1); eis, to or into, with the acc. of place (Mat. 2:20; Mark 16:15; Luke 4:42); with the acc. of state or condition (Luke 7:50, "unto peace" [a.t.]; Luke 22:33, "unto death" [a.t.]); émprosthen, before, with the gen. of person (John 10:4); en, in, with the dat. of state or manner (Acts 16:36); epí, upon, with the acc. of place (Mat. 22:9; Acts 8:26; 9:11); with the acc. of person (Acts 25:12); also with the acc. of a thing sought, the object (Luke 15:4); héōs, until, with the gen. of place (Acts 23:23); katá, toward, with the acc. of place, meaning towards (Acts 8:26); of way, meaning along (Acts 8:36); opísō, behind, with the gen. of person, to go after someone, follow (Luke 21:8; Sept.: Jdg. 2:12; 1Sam. 6:12); prós, toward, with the acc. of person (Mat. 10:6; Luke 11:5; Acts 27:3; Sept.: Gen. 26:26); sún, with, together, with a dat. of person (Luke 7:6). Also with an adv.: ekeíthen, from there (Mat. 19:15); enteúthen, hence (Luke 13:31); hoú, whither (Luke 24:28); poú, where (John 7:35). Pleonastically for intensification of meaning, poreúomai is often prefixed to verbs which already imply the idea of going in order to render the expression more full and complete, e.g., in composition with érchomai, I come (Mat. 8:9). With the verb anístēmi, to stand up (Luke 1:39; 15:18; Acts 8:26-27; 9:11). As a part., having gone astray (Mat. 2:8; 9:13; 10:7; Luke 7:22; 14:10; 22:8; 1Pet. 3:19). In the imper. (Luke 10:37). See also Sept.: Jos. 23:16; 1Kgs. 9:6; 2Kgs. 5:10.
(II) By implication, to depart this life, to die (Luke 22:22). Syn. words used in the Sept. to denote the same meaning: apolúō, to let oneself loose; apérchomai, to depart.
(III) Generally, to go, walk. In the NT, used metaphorically with the meaning to walk, to live, to conduct oneself, joined with an adjunct of manner. With the dat. of rule or manner (Acts 9:31, meaning living in the fear of God; Acts 14:16; Jude 1:11). Also with a prep. and the appropriate case: en, in, with the dat. of rule or manner (Luke 1:6; 1Pet. 4:3; 2Pet. 2:10; Sept.: 1Kgs. 8:61; Pro. 28:6); katá, according to, with the acc. of rule or manner (2Pet. 3:3; Jude 1:16, 1:18; Sept.: Num. 24:1); opísō, after, with the gen. of rule or manner (2Pet. 2:10, "after the flesh"); hupó, under, with the gen. meaning of under or among (Luke 8:14). In Luke 13:33 it is used in an absolute sense to mean to walk, act, fulfill one's duties.
Deriv.: diaporeúomai, to travel or go through; eisporeúomai, to enter in, go in; ekporeúomai, to go out, proceed, emanate; emporeúomai, to go in, to trade; epiporeúomai, to come; paraporeúomai, to go past; poreía, a way, journey; proporeúomai, to go before; prosporeúomai, to go or come to someone; sumporeúomai, to go together.
Syn.: hupágō and metabaínō, to go, depart; apérchomai, to come or go away; anachōréō, to depart, withdraw; apochōréō, to depart from; analúō, to loose, untie, depart from this life, die; éxeimi, to go out; aphístēmi, to abandon, depart; ágō, to go, to lead; hupágō, to go away; diodeúō, to travel throughout; apodēméō, to go to another country; anabaínō, to go up; paragínomai, to go, to enter; chōréō, to go find room in; peripatéō, to walk about; hodeúō, to be on the way, to journey; stoichéō, to walk orderly; diérchomai, to go through.
Ant.: ménō, to abide; diatríbō, to stay; anastréphomai and apoleípō, to remain; aulízomai, to lodge; agrauléō, to abide in a field; hístēmi, to stand.
to prepare...
ἑτοιμάζω
hetoimázō; fut. hetoimásō, from hétoimos, ready. To prepare, make ready.
(I) Particularly the way of a king as was customary for oriental kings in their journeys (Rev. 16:12); metaphorically of the Messiah (Mat. 3:3; Mark 1:3; Luke 1:76; 3:4, all quoted from Isa. 40:3); of a meal, banquet (Mat. 22:4; Luke 17:8); of the Passover meal (Mat. 26:17, 26:19; Mark 14:12, 14:15-16; Luke 22:8-9, 22:12-13; Sept.: Gen. 43:16); of a place, dwelling (John 14:2-3; Rev. 12:6); city (Heb. 11:16); of hospitality or lodging (Luke 9:52; Phm. 1:22; Sept.: 1Chr. 15:3); of a people unto the Lord (Luke 1:17 [cf. Sept.: 2Chr. 27:6]); of persons, to prepare, put in readiness, e.g., soldiers (Acts 23:23); of a bride (Rev. 19:7; 21:2); of a servant or minister (Luke 12:47; Rev. 8:6; 9:15). Pass. part. hētoimasménos, prepared, metaphorically meaning apt, ready (2Tim. 2:21). Particularly of horses ready for war (Rev. 9:7). In the sense of to provide, e.g., spices (Luke 23:56; 24:1); goods (Luke 12:19-20; Sept.: 2Chr. 26:14).
(II) Of God as having in His counsels prepared good or evil for men, i.e., to destine, appoint (Mat. 20:23; 25:34, 25:41; Mark 10:40; Luke 2:31; 1Cor. 2:9; Sept.: Gen. 24:14, 24:44; Exo. 23:20; Isa. 14:21).
Deriv.: proetoimázō, to prepare beforehand.
Syn.: katartízō, to furnish completely; kataskeuázō, to make ready; paraskeuázō, to make ready a meal.
Ant.: ameléō, to neglect; paratheōréō, to overlook.
a place...
τόπος
tópos; gen. tópou, masc. noun. Place.
(I) As occupied or filled by any person or thing, a spot, space, room.
(A) Particularly (Mat. 28:6; Mark 16:6; Luke 2:7; 14:9-10, 14:22; John 20:7; Acts 7:33; Heb. 8:7; Rev. 2:5; 6:14; 20:11; Sept.: Gen. 24:23; 1Kgs. 8:6-7; Pro. 25:6). In Luke 14:9, to give place to someone means to make room. See Rom. 12:19; Eph. 4:27. Of things, as a place where something is kept such as a sword, meaning a sheath, scabbard (Mat. 26:52).
(B) Figuratively, condition, part, character (1Cor. 14:16, "he who fills the place of one unlearned" [a.t.], who is unlearned).
(C) Figuratively, place, opportunity, occasion (Acts 25:16; Rom. 15:23; Heb. 12:17).
Deriv.: átopos, out of place, inconvenient; entópios, a resident.
Syn.: chṓra, a space or territory, country, ground, region, land; chōríon, a region; chṓros, area, place; periochḗ, the area around; méros, place, part, portion.
for you... see you above.